об агентстве

 

Подробнее о законе 168-ФЗ

 

Вывески и другую публичную информацию до сих пор разрешалось размещать на любом языке. Но с 1 марта правила меняются и ограничения расширяются.  

Под регулирование попадают:

  • наружная реклама
  • сайты и лендинги (любые тексты, в том числе на кнопках)
  • карточки товаров и характеристики
  • прайс-листы, описание услуг
  • информация на упаковках 
  • интерфейсы приложений 

По сути, с 1 марта реклама и весь публичный контент должны быть оформлены на русском языке, за исключением специальных случаев.

 

 

Когда можно использовать иностранные слова? 

а) Допустимо с переводом

Если вы используете иностранный термин, то ПЕРЕД ним должен быть его русский эквивалент. Причём перевод должен быть сопоставим: то есть русскую версию нужно представлять тем же размером, цветом и шрифтом, что и иностранную.

Например: техническая поддержка / support 

Если английское слово будет крупное и яркое, а перевод вы укажете мелким шрифтом внизу - это уже нарушение.

 

б) Транслитерация 

То есть написание иностранных слов русскими буквами - допустим, слово “прайс”. 

Это допустимо, но нужно ОБЯЗАТЕЛЬНО проверять, есть ли нужное вам слово в нормативном словаре иностранных слов

 

в) Если это зарегистрированный товарный знак 

Если название - зарегистрированный бренд, переводить его не требуется.

Например, международные марки одежды или косметики, официально зарегистрированные в РФ, остаются в исходном написании (Zarina, the Act и тд).

 

г) Если это техническое обозначение, которое описывает продукт

И заменить его на синоним никак нельзя (типа Bluetooth, TWS, WiFi, NFC, LTE и тп). 

 

Для тех, кто хочет выбрать тактику выжидания 

Имейте в виду, что предусмотрены штрафы за иностранные слова! Для ИП это до 1.000 рублей, а для компаний - до 100.000 рублей. Причём штрафы Роспотребнадзор выдаст за каждый выявленный случай, а не единоразово. 

То есть если на ваших площадках найдут 20 англоязычных формулировок без перевода, это будет 20 эпизодов, а не один. 

 

Как тогда адаптироваться под новый закон о вывесках на русском языке? 

Ловите чек-лист, чтобы организовать работу и ничего не пропустить: 

 

Во-первых, проведите аудит всех площадок.  

  • Все страницы сайта
  • Все соцсети, в том числе оформление. У многих наших клиентов, например, в группах ВК есть пункт меню с надписью “SALE”
  • Рассылки в мессенджерах, автоответы 
  • Контент в рекламных кабинетах, особенно текст на креативах и в заголовках
  • Карточки товаров и услуг на маркетплейсах и тд
  • Коммуникация в офлайне (вывеска, таблички, меню, прайсы, упаковку и тд)
  • Шаблоны, с которыми вы работаете. Коммерческие предложения, презентации, рассылки в чат-ботах. 

Очень удобно по ходу аудита заполнять таблицу и вносить в неё все спорные слова и фразы с указанием площадок. 

 

Во-вторых, проанализируйте обещания в рекламе и все торговые предложения. 

Для этого тоже нужно будет собрать все формулировки и выделить те, где сейчас всё держится на иностранном слове (или словах, которых нет в нормативном словаре).

Потом нужно будет прописать русскую версию без потери смысла или решить, где вы оставите перевод. Помните, что писать мелким шрифтом и через звёздочку нельзя! 

 

В-третьих, проверьте наличие переводов и главное - их визуального соответствия русской версии! Напомню требования к переводу: 

  • Должен быть написан рядом с оригиналом
  • Должен быть равнозначным по смыслу
  • Шрифт, размер, начертание версий на обоих языках должны быть идентичными
  • Если речь о картинках и баннерах, то следим за чёткостью - перевод не должен быть полупрозрачным или располагаться в нечитаемой зоне  
  • При транслитерации перепроверяем, что слово есть в официальном словаре

 

В-четвёртых, пересоберите контент-план. Потому что изменения коснутся и смм с 1 марта 2026 (маркетинг в социальных сетях :) ). 

Имеет смысл создать список запрещённых слов, обновить правила работы для дизайнера, заранее прописать допустимые русские замены. 

Как видите, закон о защите языка довольно сильно повлияет на работу по продвижению бизнеса. Нужно будет адаптировать тексты, упаковку, да и вообще весь контент, который вы выпускаете публично. 

 

Это не работа на пару вечеров. Чтобы тексты оставались продающими, но при этом соответствовали требованиям закона, нужно пересобирать всю коммуникацию. А еще: 

  • постоянно контролировать новые креативы
  • проверять каждый запуск рекламы
  • корректировать контент-план
  • согласовывать формулировки с точки зрения и маркетинга, и юридических требований
  • следить за рынком и конкурентами

 

Все эти услуги доступны нашим клиентам при продвижении под ключ. Мы отслеживаем изменения в маркетинге, анализируем, как рынок на них реагирует, адаптируем стратегии и форматы, повышая ваши продажи и минимизируя риски. 

Хотите спокойно заниматься развитием компании? Ждём вас на консультацию! 

 

Читайте также
Чек-лист: как проверить маркетолога?
11.07.2025
Наверняка вы «обжигались» о таких специалистов: один тратит бюджет на рекламу, но продаж не приносит. Второй днями не отвечает на сообщения. Третий постоянно кормит «завтраками». Что же делать?
Продвижение мебели в ВК
29.05.2025
Продвижение мебельного бизнеса в интернете даст нужный эффект, если воспользоваться популярными среди многих россиян социальными сетями, например, ВК.
Как раскрутить телеграм-канал: ТОП-5 способов
19.07.2022
Телеграм, как один из самых популярных и продвинутых мессенджеров, идеально подходит для продвижения бизнеса. Все больше людей переходят в телеграмм, и одновременно появляется все больше возможностей для вашего бизнеса. Здесь вам гарантированы надежное шифрование и конфиденциальность, миллион возможностей для обмена контентом, удобное и понятное использование, а также разные возможности по монетизации.
Мы используем cookies, чтобы улучшить работу сайта. Используя сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie.
Ок